
Le Prix de la traduction ATTF–BNP PARIBAS est une distinction accordée aux meilleures traductions d’ouvrages en français publiées à Taïwan. Les catégories de fiction et non-fiction s’alternant chaque année, 2022 met les traductions de littérature à l’honneur.
Cette année, les nominés sont Rien n’est noir, de Claire Berset, traduit par Anaïs Hsu (許雅雯) ; Memory lane, de Patrick Modiano, traduit par Pascal Lin (林德祐) ; Une rose seule, de Muriel Barbery, traduit par Chou Kuei-yin (周桂音) ; Sérotonine, de Michel Houellebecq, traduit par Yen Hui-ying (嚴慧瑩) ; et enfin Dans les geôles de Sibérie, de Yoann Barbereau, traduit par Fan Chao-yen (范兆延).
Un de ces cinq traducteurs se verra récompensé de la somme de 50 000 dollars taïwanais (un peu plus de 1500€) ainsi que d’un trophée réalisé par M. Rong-Ming Wei, lors d’une cérémonie organisée pendant le Salon du Livre de Taipei, en janvier 2023 pour remettre au lauréat son prix de la traduction ATTF–BNP PARIBAS 2022.