Aujourd'hui, Floriane et Lisa vous présentent une émission spéciale consacrée aux archives du linguiste américain Raleigh Ferrell, né en 1933 et décédé en 2019, qui a passé 1 an et demi de sa vie, entre 1968 et 1970, dans le village de Tuban pour étudier la culture Paiwan, une des ethnies autochtones du sud de l’île de Taïwan.
...plusElizabeth Zeitoun
Azem pasaken lia ! "Le nouvel an est arrivé" : c'est le titre d'un livre jeunesse bilingue kaxabu / mandarin écrit et illustré par Chin-wen Weng (翁勤雯), une jeune Taïwanaise surnommée Mian Mian qui a, par son travail de recherche sur la culture et la langue Kaxabu, enclenché une nouvelle dynamique dans cette communauté. En effet, dans son sillage, de plus en plus de jeunes Kaxabu se sont attelés à reconquérir leur héritage culturel et linguistique. Sasa a interviewé Mian Mian en juin dernier, lors d'une conférence de la linguiste de l'Academia Sinica Elizabeth Zeitoun, qui a aussi accompagné Mian Mian dans la rédaction de ce livre. C'est un exemple de revitalisation très intéressant, dans un contexte où les langues formosanes de Taïwan sont menacées de disparition. Bonne écoute !
...plusNouvel épisode dans la série de Décryptages sur les conférences données cet été à l'Alliance française de Taipei par la linguiste de l’Academia Sinica, Elizabeth Zeitoun, portant sur les langues des autochtones de Taïwan. Aujourd'hui, focus sur la revitalisation de ces langues : quelles sont les préalables nécessaires à leur revitalisation ? Quel est le rôle éventuel des linguistes dans la revitalisation ? Elizabeth Zeitoun nous présentera aussi deux exemples de revitalisation à Taïwan : le Saaroa et le Kaxabu. Concernant le Kaxabu, vous entendrez dans ce Décryptage Chin-wen Weng (翁勤雯), surnommée Mian Mian, une jeune Taïwanaise qui a contribué à la revitalisation du Kaxabu, notamment grâce à ses talents de dessinatrice !
...plusCe Décryptage s’inscrit dans une série sur les conférences données en juin dernier à l'Alliance française de Taipei par la linguiste de l’Academia Sinica, Elizabeth Zeitoun, sur les langues des autochtones de Taïwan. Après avoir évoqué la semaine dernière l’évolution des politiques linguistiques depuis l'époque de la colonisation japonaise, nous poursuivons l’exploration avec un focus sur les efforts en faveur d'un retour au multilinguisme depuis les années 1990 dans le sillage de la démocratisation : création d'un conseil des peuples autochtones, tests de compétences linguistiques, publication de manuels, annonce officielle des systèmes d'écriture, loi sur le développement des langues nationales, formation et enseignement. Quels sont les progrès apportés par ces politiques ? Et quelles sont leurs limites ? Réponses dans ce Décryptage !
...plusSuite des décryptages sur les langues austronésiennes de Taïwan, d'après les conférences de la linguiste française de l'Academia Sinica Elizabeth Zeitoun, avec un focus aujourd'hui sur les politiques linguistiques pendant trois périodes : celle de l'occupation japonaise, après l'arrivée du Kuomintang à Taïwan, et enfin la période de la démocratisation : trois périodes, trois approches très différentes !
...plus