Dans la série de Décryptages consacrés aux récentes conférences de la linguiste Elizabeth Zeitoun (Academia Sinica) sur les langues formosanes, l'émission du jour porte sur les recherches sur les langues austronésiennes de Taïwan, du XVIIe siècle à nos jours : les contributions des colons hollandais et espagnols, des chercheurs Naoyoshi Ogawa et Erin Asai pendant l'occupation japonaise, puis notamment du linguiste taïwanais Paul Jen-kuei Li, qui a à son tour formé de nombreux linguistes. Depuis la démocratisation de Taïwan, on assiste à un regain d'intérêt pour les langues formosanes, dont témoigne l'augmentation du nombre de publications, mais pour documenter de manière approfondie 15 langues encore vivantes et 44 dialectes, les linguistes ne sont pas assez nombreux et il resterait encore beaucoup à étudier, alors que les locuteurs qui parlent couramment ces langues sont très âgés ou ont déjà quitté ce monde...
Pour retrouver les deux précédents épisodes :
Les langues formosanes : contexte socio-historique
Les langues formosanes : héritage linguistique
Pour approfondir :
- The NTU corpus of Formosan Languages
- Tao/Yami Language Documentation (langue des habitants de l'île des Orchidées)
- la série sur les langues formosanes de "Taïwan dans toute sa diversité" : Focus sur les langues austronésiennes et formosanes / Pourquoi une telle diversité de langues austronésiennes à Taiwan ? / Défis de la transmission des langues austronésiennes à Taiwan / Les langues formosanes vivent aussi à travers la musique !
- les émissions sur Josiane Cauquelin et la langue Puyuma, ainsi que sur Véronique Arnaud et les Tao (ou Yami) de l'île des Orchidées
À paraître : Handbook of Formosan Languages: The Indigenous Languages of Taiwan