Dans la série sur la diversité linguistique, Sasa poursuit l'interview du Youtubeur américain Aiong (阿勇), qui promeut le taïwanais et qui a certainement inspiré de nombreuses personnes ! En plus de sa chaîne Youtube, il a encore beaucoup d'autres choses à nous faire découvrir, notamment une version en taïwanais du Petit Prince à laquelle il a contribué. Il vous présentera cela dans cet épisode, qui sera aussi l'occasion d'aborder avec lui les différentes écritures du taïwanais et ce qu'il pense de l'objectif du gouvernement de faire de Taïwan un pays bilingue mandarin-anglais d'ici à 2030. Il nous expliquera aussi quelles sont les raisons qui peuvent pousser des parents à transmettre le taïwanais à leurs enfants à la maison, ce qui est essentiel pour que cette langue puisse continuer à vivre. Bonne écoute !
Pour aller plus loin :
La chaîne Youtube 阿勇台語 Aiong Taigi et de son co-équipier 足英台三聲道磅米芳 pour les émissions bilingues 英台EXPRESS
Retrouvez la première partie de l'interview : Aiong, le Youtubeur qui vous parle en taïwanais !
《囝仔王子 Gínná Ôngchú》 (Le Petit Prince, traduit en taïwanais par Chng Hūi-phêng, édité et publié par Aiong : http://bit.ly/ginna-bookstw
Chinese characters - are they really "Chinese"?
Recherche sur les caractères taïwanais 台字田 TÂI JĪ CHHÂN (le site est en taïwanais): http://ji.taioan.org/
Deux conseils de lecture : The invention of China (existe aussi en français) et Critical Han Studies
Interview de Yoann Goudin (didacticien et anthropologue, docteur en sciences du langage rattaché au LIDILEM de l'Université Grenoble Alpes et au GSRL (CNRS-EPHE), actuellement hébergé au Research Center for Asia-Pacific Languages and Cultures de l'Université Nationale de Kaohsiung) : ce que vous ne savez pas sur le mandarin, passerelles entre les langues chinoises, le taïwanais, langue ou dialecte ? , le taïwanais sous le signe de la diversité, la transmission du taïwanais, apprendre le taïwanais autrement ?
Musique : 茄子蛋